AGENCIA DE TRADUCCIONES CERTIFICADA
ESTANDAR ISO 17100:2015
TRADUCTORES JURADOS NOMBRADOS POR EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES
Solicite su presupuesto ahora
En breve le enviaremos el correo con el presupuesto y plazos de entrega
Teléfono
Añade sus archivos
al pulsar botón Enviar acepto la Política de Privacidad 
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestro sitio web. Si continúa utilizando este sitio asumiremos que está de acuerdo.
Estoy de acuerdo
Close
Precios y idiomas
Cuanto cuesta una traducción jurada 2022
Francés
Traductor jurado de francés
Italiano
Traductor jurado de Italiano
Ruso
Traductor jurado de ruso
Portugués
Traductor jurado de portugués
Checo
Traductor jurado de Checo
Polaco
Traductor jurado de polaco
Estoneo
Traductor jurado de Estoneo
Diploma
Traducción jurada de diplomas y títulos
Poder
Traducción de poderes
Traductor Jurado de inglés
Traducción jurada de documentos redactados en inglés a castellano en Barcelona con entrega desde 24 horas

Traducción jurada de español a inglés

Traducción Oficial Jurada ¿Por qué se debe realizar?
La Traducción de documentos a inglés o español cuando se trata de trámites oficiales ante ciertos organismos gubernamentales, casas de estudio u otras instituciones no es una labor que puede realizar cualquiera.
Este tipo de traducciones precisan contar con un traductor jurado que cuente con la debida acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Solo de este modo tendrá la validez legal porque llevan asentados su sello y firma que es la garantía de la traducción fiel e idéntica del contenido original.

Traducción Jurada ¿Cuándo es necesaria?
Cuando se van a presentar documentos para llevar a cabo trámites oficiales o institucionales en cualquier país estos deben estar escritos en su idioma oficial.
Por ejemplo, si un certificado de estudio, un acta de nacimiento o cualquier documento es originario de un país de habla inglesa y se ha de presentar en España, es necesario que este en español.
De igual modo sucede si el documento es originario de España y se requiere presentar ante algún organismo en Estados Unidos u otro país de habla inglesa.

¿Qué documentos deben ser traducidos por un Traductor Jurado?
Es necesario contar con un traductor Jurado ante la necesidad de llevar a cabo trámites administrativos tales como:
  • Contraer matrimonio.
  • Obtener la ciudadanía.
  • Solicitar permisos de trabajo.
  • Realizar contratos.
Entre otras actividades que requiera presentar documentos como diplomas de bachiller, certificados de estudio, certificados de matrimonio, títulos universitarios, testamentos, escrituras de empresas, entre otros.
Solicitar el servicio de traducciones oficiales de documentos extranjeros es fundamental cuando se debe llevar a cabo trámites legales, judiciales, laborales, con Hacienda, de Seguridad Social o de Inmigración.

Requisitos para traducción de documentos a inglés.
Las traducciones Juradas en inglés en España se deben presentar en papel y deben estar firmadas y selladas en cada una de sus hojas.
Debe estar acompañada de la copia del documento original, el certificado del traductor, así como tener fecha, firma y sello.
Son estos recaudos los que le dan al documento carácter público y le confieren validez jurídica como si se tratase de un acta notariada.

¿Dónde realizar una Traducción de documentos a inglés?
Se puede contar con Los Jurados para obtener una traducción oficial en España, la cual contará con el sello y la firma que le otorga total validez.
Somos una de las pocas Agencia de traducciones en Barcelona que cuenta con 12 años de experiencia y nos especializamos en traducciones en ruso y en inglés.

¿Por qué elegir a Los Jurados?
  • Pertenecemos a un grupo internacional de compañías de traducciones ATCG para mayor confiabilidad.
  • Contamos con oficinas en Belarus, Estonia y Barcelona, es decir: ¡Llegamos donde te encuentres!
  • Nos avalan nuestros clientes, tenemos más de 250 reseñas en Google que demuestran la calidad del servicio
  • La rapidez nos caracteriza, destacamos por ofrecer la entrega más rápida en Barcelona y toda España
  • ¡Nos acercamos a ti!, entregamos la documentación al punto de recogida o en su domicilio

¿Buscas un traductor jurado en Barcelona?...
En los Jurados puedes contactar a un traductor jurado de inglés al mejor precio y con gran calidad de servicio.
Traducción Jurada digital ¡Ahora todo es más fácil!

Las traducciones juradas pueden tener ahora firma digital y serán totalmente validas según lo dispuesto por la Oficina de Interpretación del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Quiere decir que esto hace un poco más fácil este proceso permitiendo aprovechar las nuevas tecnologías y canales de comunicación para agilizar el tema de las traducciones juradas.

Sin embargo, de igual modo es necesario que estas cumplan ciertos requisitos fundamentales para dotarlas de legalidad.

¿Cuáles son los requisitos para que una traducción jurada digital sea válida?
  • El documento si esta presentado en formato electrónico debe contener el sello y la firma del Traductor Jurado en todas las páginas y además de una certificación que acredita la fidelidad de la traducción.
  • La traducción debe estar acompañada de la copia digital del documento original sellada y fechada en cada una de sus páginas.

Texto escrito por: C03-LJE/1- 19.05.2022
Text.ru - 100.00%